أنواع الصوتية والمصرفية للهجة المصرية في أغنية مش هتغير عشان حد لتمار حسني
Abstract
This study aimed to 1) analyze the phonological variation of the Egyptian dialect in the song "Msh Hatghayr Ashaan Had," and (2) analyze the semantic variation of the Egyptian dialect in the song "Msh Hatghayr Ashaan Had." The primary data source comes from Tamer Hosny's song Msh Hatghayr Ashaan Had. While secondary data sources come from books and journals relevant to the study. Researchers use listen and record techniques to collect data. The data analysis technique uses the Miles and Huberman model, namely data reduction, data exposure, and conclusions. Based on the results and discussion, two types of phonological changes have been found in the Egyptian dialect, they are vocal substitution and consonant substitution. They are the following seven words: تاغ, غبت, راصك, أوي, وأفت, اليوم, وِكفاية.. This change has its origin, namely: تاج, جبت راسك, قوي, وقفت,اليوم, وَكفاية. As for the morphological difference in the Egyptian dialects, there is 1 form of morphology, which is “نحت”. As for his words, they are: وم اليوم، ف، ده، علشانك، اللي and زي.
هدفت هذه الدراسة إلى 1) تحليل التباين الصوتي للهجة المصرية في أغنية "مش حتغير أشعان" و (2) تحليل التباين الدلالي للهجة المصرية في أغنية "مش حتغير أشعان". يأتي مصدر البيانات الأساسي من أغنية تامر حسني مش هتغير عشان حد. بينما تأتي مصادر البيانات الثانوية من الكتب والمجلات ذات الصلة بالدراسة. يستخدم الباحثون تقنيات الاستماع والتسجيل لجمع البيانات. تستخدم تقنية تحليل البيانات نموذج مايلز وهوبرمان ، أي تقليل البيانات والتعرض للبيانات والاستنتاجات. بناء على النتائج والمناقشة ، تم العثور على نوعين من التغييرات الصوتية في اللهجة المصرية ، وهما الاستبدال الصوتي والاستبدال الساكن. وهي الكلمات السبع التالية: تاغ, غبت, راصك, أوي, وأفت, اليوم, و كفاية. هذا التغيير له أصله وهي: تاج و جبت و راسك و قوي و وقفت و اليوم و كفاية. وأما الاختلاف المورفولوجي للهجات المصرية هناك ۱ شكل من أشكال المرفولوجية، وهي " النحت". أما كلماته يعنى: وم اليوم، ف، ده، علشانك، اللي و زي.